Sina sagt:
sa
sina sagt:
naber
senemović sagt:
aleykumselam
senemović sagt:
iyi diyelim iyi olalim
senemović sagt:
eigtl eher schlecht (hamd olsun her halimize diyo ordabizim kiz, dimi snm? :P)
senemović sagt:
hab kaum was für meine hausarbeit gemacht (dönem ödevimi yazmak icin can atiyordum taaam mi ama felek bizi hep ayirdi, ah felek niye kiydin bize?)
Sina sagt:
ergu ist am tel (senle msn üzerinden konusurken elimde bir de ergu var, yani seyy telefon var, hatta erguda da bir telefon var, sizin de telefonunuz var mi : P)
senemović sagt:
und die abgabefrist ist vor eindarthalbstunden überschritten worden (hocalar diger ögrenciler ödevlerini benden önce versinler diye son tarih olarak 30 haziran demisler)
Sina sagt:
diyo ki
Sina sagt:
bir günden ne cikar
Sina sagt:
bi de diyo ki
Sina sagt:
n. b. ile ilgilendigini söylersen hocaya
Sina sagt:
drückt sie ein auge zu (sana kiyak yapar)
senemović sagt:
ya ben de öyle dicem herhalde
senemović sagt:
: )
Sina sagt:
de
senemović sagt:
gerci bugun okula gittim, baktim j. dogru durust yapmamis, bi seyler yazmaya calisiyo, h. de ayni sekilde
senemović sagt:
vicdanimi rahatlatti essekler
senemović sagt:
yoksa bitirmistim
Sina sagt:
deli
Sina sagt:
Sina sagt:
eine frage (soru sorcam birazdan haberin olsun)
Sina sagt:
biz erguyla bu yaz b.da staj yapmayi düsünüyoruz
Sina sagt:
ne dersin
senemović sagt:
b. da staj olanagi yok ki malesef
senemović sagt:
herkes kafasina buyruk calisiyo orda
senemović sagt:
yani hocalar kendi kendilerine
senemović sagt:
ya bi hocaya direk basvurun onun yaninda staj yapmak icin
senemović sagt:
önceki cümlenin ya´sini düsürüyorum, baska ya yok cünkü
Sina sagt:
dergi cikariyorlar ya
senemović sagt:
hee, o zaman direk dergiye basvurun
senemović sagt:
ein versuch wird es bestimmt wert sein (görelim mevlam neylerin almancasi : D)
senemović sagt:
derginin editörüne yazin direk
senemović sagt:
f. a.idi, ama o askere gitti, simdi kim yapiyo bilmiyom bi bakarsiniz netten
Sina i sagt:
hahaha
Sina sagt:
Manyak
senemović sagt:
olmadi, eger arzu ederseniz kanal x icin yardimci olabilirim herhalde
Sina sagt:
adamin askere gittigini bile biliyon
Sina sagt:
eveet
Sina sagt:
o da olur
senemović sagt:
adamla askere gitmeden bi hafta önce görüsmüstüm ondan
senemović sagt:
bi bakin, if not dergi then kanal x
senemović sagt:
i. da tavsiye ederim cogzell istanbul geziyonuz
Sina sagt:
: )
Sina sagt:
e. nasil olur?
senemović sagt:
manyak ötesi olur
Sina sagt:
dimi?
senemović sagt:
manyagin felaket ötesinde bisiy olur
senemović sagt:
: )
Sina sagt:
ya ama iki kisi birden alirlar mi?
Sina sagt:
üff
Sina sagt:
hem de üsküdardaymis
Sina sagt:
hemen simdi mail atiyom
Sina sagt:
ne yazsam?
senemović sagt:
nerde ögrenci oldugundan bahset
senemović sagt:
mecburi staj programinin oldugundan
senemović sagt:
ve orada staj yapma imkaninin olup olmayacagindan
Sina sagt:
dat wär so cool (almalari icin dua et, almazlarsa senden bilirim)
senemović sagt:
i. demin sakaydi yanniz, gercekten tavsiye etmem
Sina sagt:
Sina sagt:
erguya dedim
Sina sagt:
kiz neee dedi
Sina sagt:
kizi pek korkutmussun galiba
Sina sagt:
hahaha
senemović sagt:
: )))
(on dakika sonra, hayir dakilarai saymadim, ama aksini ispat edemiyeceginiz icin inanin gitsin, olmaz mi)
Sina sagt:
yolluyoruuum
Sina sagt:
Sina sagt:
uff heyecanlandim
Sina sagt:
besmele cek
senemović sagt:
hayirli olsun canim benim
Sina sagt:
a. dergisine de yazdim
Sina sagt:
mannnn inshallah e. alir
senemović sagt:
senemović sagt:
insallah
Sina sagt:
o.enstitüsüne baktim
Sina sagt:
die wollen 6 monate vorher ne bewerbung (adamlar alti ay önceden basvuru istiyorlarmis yane)
Sina sagt:
typisch deutsch (tipik alman davranisi demeye getiriyorum)
senemović sagt:
di mi, das dacht ich auch
(bunu düsünen tek kisi ben degilmisim)
Sina sagt:
ihnen fehlt spontanität (adamlarda no spontanite)
senemović sagt:
und somit die farbe des lebens (ve no hayatin rengi)
senemović sagt:
neee danke du (bknz. ironik tesekkür)
Sina sagt:
hem tr ye gitmisken
Sina sagt:
tam türk bir yerde staj yapmali dimi
Sina sagt:
: P
senemović sagt:
Sina sagt:
müzelerde nasil olur?
Sina sagt:
da können wir den dt turisten führungen anbieten (almanlari cok sevdigimizden onlara türkiyenin güzelliklerini göstermekle yanip tutusuyoruz, onu diyorum : P)
Sina sagt:
hahaha
senemović sagt:
basörtüyle müzeye almazlar ama
Sina sagt:
kamusal alan mi?
Sina sagt:
senemović sagt:
enternasyonal kumsal alan
senemović sagt:
turistler de var ondan
Sina sagt:
hmm
Sina sagt:
k. dergisine de yazsam mi?
senemović sagt:
yaz
(…)
Sina sagt:
http://www.bhjcbhyhj.tr/index,155@2100.html
Sina sagt:
bu mu linki?
senemović sagt:
evet
Sina sagt:
yazma nedenim ne?
Sina sagt:
istek
öneri
Sina sagt:
sikayet
Sina sagt:
yardim
Sina sagt:
?
Sina sagt:
: D
senemović sagt:
bence sikayet, neden beni staja cagirmiyonuz ki diye
senemović sagt:
Sina sagt:
hahaha
Sina sagt:
: )
Sina sagt:
dimi
Sina sagt:
öneri de olabilir aslinda
Sina sagt:
beni stajer olarak almanizi öneriyorum diye
senemović sagt:
kesinlikle
senemović sagt:
benden daha iyisini bulamazsiniz diye de bi öneride bulunabilirsin
Sina sagt:
Sina sagt:
kesin alirlar dimi
senemović sagt:
kesin
Sina sagt:
Sina sagt:
ey als anrede (adamlara nasil hitap etsem yahu)
Sina sagt:
merhaba is doch zu doof (merhaba desem mi, snm bisey de, karar veremiyorum, aaaa)
oder?
senemović sagt:
degil
Sina sagt:
merhaba sayin bay ve bayanlar
Sina sagt:
?
Sina sagt:
bu da cok mu resmi
senemović sagt:
yok sadece merhaba
(. . . )
Sina sagt:
baska nereye yazsam?
senemović sagt:
p gazetesine
senemović sagt:
q gazetesine
(vs vs böyle bissürü sey saydi bizim kiz)
Sina sagt:
aferin kiz sana
Sina sagt:
iyi fikirlerin var
senemović sagt:
süperim kizim ben
Sina sagt:
walla he
Sina sagt:
gecen erguyla konustuk
Sina sagt:
cuma günü eve dönerken
Sina sagt:
du bist eine die richtig gut kontakte knüpfen kann (acayip sosyalsin kizim sen)
Sina sagt:
süper bi özellik yani
senemović sagt:
size kalsaydi, tanismazdik bile, hepsi benim marifetim
senemović sagt:
: )))
senemović sagt:
senemović sagt:
sizinle tanismazdik yani
Sina sagt:
haha
Sina sagt:
naalaaaka
Sina sagt:
: )
Sina sagt:
benim karmizmama dayanamaz yine bana gelirdin
Sina sagt:
senemović sagt:
o ayri
(..)
Sina sagt:
baksana yaw
Sina sagt:
x gazetesinin iletisim adresi yok?
Sina sagt:
ok buldum
senemović sagt:
tuhaf tuhaf stajyerler yazmasin diye kaldirmislar
senemović sagt:
: )))
Sina sagt:
: ))
Sina sagt:
hicte bilene
Sina sagt:
sina gelip bizde staj yapsin diye
Sina sagt:
künye altinda kocaman kocaman yazmislar
Sina sagt:
rahatlikla görim diye
Sina sagt:
tamam ben bulamadim o ayri
Sina sagt:
: P
(sonra bahis okuldan acilir, bildik seyler)
Sina sagt:
ich hab insg. 4 hausarbeiten (dört tane dönem ödevim var yasasin :P)
Sina sagt:
birini haftaya vermeliyim
Sina sagt:
frans.
senemović sagt:
uff
senemović sagt:
Allah yardimcin olsun
Sina sagt:
digerleri bis ende sept (digerleri=digerleri, bis ende sept= eylülün sonuna kadar)
senemović sagt:
insallah
Sina sagt:
amin ecmain
senemović sagt:
tr´de yazabilcen mi?
Sina sagt:
iste bir an önce yazip istanbulu gezmek ehem seyy yani staj yapmak istiyorum
Sina sagt:
senemović sagt:
tasin degidigini zannediyosan cok yaniliyosun bayan
Sina sagt:
anlayamadim
senemović sagt:
nihahahahahah
senemović sagt:
istanbulu gezmek ehem staj yapmak gibi kinayeli bi laf ettün de
senemović sagt:
ondan
Sina sagt:
hahaha
Sina sagt:
senemović sagt:
hic uzerime alinmadim diyourm
Sina sagt:
hahaha
Sina sagt:
atmadim ki
Sina sagt:
yani degmiycekti ki
Sina sagt:
sen gocundun
Sina sagt:
!
senemović sagt:
temenni de bulundun o zaman
Sina sagt:
nihahaha
senemović sagt:
senemović sagt:
kendi stajinla ilgili
Sina sagt:
hast dich selbst verraten (kendi kendini ele verdin sekerim)
senemović sagt:
heheeeheheeh
senemović sagt:
na und (nollmus yaanee?)
Sina sagt:
valla o aklima gelmemsiti
senemović sagt:
ich hab in istanbul viel gezmek wenig staj gemacht (ben var istanbulda cok gezmek az staj yapmak)
senemović sagt:
na und
Sina sagt:
bundan iyisi
Sina sagt:
samda kayisi
Sina sagt:
dimi?
Sina agt:
senemović sagt:
kesinlikle
Sina sagt:
ülen var ya
Sina sagt:
ne yalanciyim ha
Sina sagt:
x dergisine yaziyorum
Sina sagt:
ilgiyle takip ettgimiz derginizde..
Sina sagt:
diyorum
Sina sagt:
y dergisine yaziyorum
Sina sagt:
begeniyle takip ettigimiz derginiz
Sina sagt:
diyorum
senemović sagt:
: )))
Sina sagt:
simdi a gazetesine yazcam
Sina sagt:
aahaha
senemović sagt:
eminim onu da cok buyuk bir ilgi ve begeniyle takip ediyosundur
senemović sagt:
aaa sey yaz bi de
Sina sagt:
: )))
senemović sagt:
bende cok etkili bi seydi o
senemović sagt:
almanyada yasadigim ve tr ile olan baglarimi her anlamda güclendirmek istedigim icin, gazetenizde staj yapip vs vs
Sina sagt:
aa süper fikir
senemović sagt:
yani yazik ben gurbetic cocccuuuuyum, beni alin edebiyati
Sina sagt:
ahahaha
Sina sagt:
firsatci seniii
senemović sagt:
birach ya
senemović sagt:
ama, benim cidden böyle bir niyetim vardi
senemović sagt:
ki senin ya da ergunun da niyeti farkli degil
senemović sagt:
das ist nicht gelogen (biz iyi kizlariz, yalan söylemeyiz)
senemović sendete 01.07.2008 03:09:
hocam, ben kactim
Sina sagt:
ok
Sina sagt:
Schatz ist es ok (izin alma nezaketinde bulunuyorum burda : P)
senemović sendete 01.07.2008 03:10:
kafam fena halde bulandi
Sina sagt:
wenn ich einen teil dieses dialogs im blog veröffentliche (bu sohbetimizi siz sevgili okurlarimizla paylasmak icin nazikmisim gibi yapiyorum yane)
senemović sagt:
ne halin varsa gör, cok uykuluyum, naparsan yap banane (gördügünüz gibi bizim kiz da gayet nazik bir cevap veriyor : P)
Sina sagt:
Sina sagt:
okkii
Sina sagt:
sansür yapcam
Sina sagt:
senemović sagt: